WARWICK 2016

Paper: "Collaborative translation and language learning: a post-monolingual approach" By Chris Griffiths and Jessica Trevitt.  In July 2016, Chris and Jessica presented the TransCollaborate model and some initial findings at the LLAS conference Frameworks for Collaboration and Multilingualism: Languages in Higher Education, held at Warwick University (UK). The paper emphasised the value of collaborative translation as … Continue reading WARWICK 2016

Literary context: Shakespeare and translation research

Italian Shakespeares Early in 2016, Prof. Angela Tiziana Tarantini (Monash University) and Chris Griffiths completed an analysis of a 1924 Italian translation of Coriolanus and Julius Caesar. Their analysis addressed how the depiction of Rome in the translation of Shakespeare was used in support of fascist ideology in the early 1920s. The translation features a critical … Continue reading Literary context: Shakespeare and translation research

Literary Context: Julia Min and the poetry of Su Dongpo and Li Quinzhao

Special thanks to Julia (Xiaohong) Min (Monash University), who has shared and commented on her experience of translating poems by Su Dong-po & Li Quinzhao. Her responses will be valuable in developing our research further, and we look forward to her participation the future. This collaborative project was undertaken with a multi-lingual, multi-disciplinary team in the … Continue reading Literary Context: Julia Min and the poetry of Su Dongpo and Li Quinzhao